Strona: Język polski / Dział Współpracy Międzynarodowej

Język polski

Informujemy, że w świetle nowych przepisów wynikających z rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 30 lipca 2025 r. (Dz. U. poz.1045) w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach uczelnie nie mogą przeprowadzać egzaminu wstępnego z języka i poświadczać znajomości języka w którym będą prowadzone studia.

  1. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie nie niższym niż B2 są następujące dokumenty poświadczające znajomość języka polskiego w zakresie czterech umiejętności językowych (rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie) na poziomie B2, C1 lub C2:
  • certyfikat znajomości języka polskiego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz.U. z 2024 r. poz. 1556 oraz z 2025 r. poz. 622);
  • certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję:
     a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL), albo
     b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
  • zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz.U. z 2024 r. poz. 769, 1222 i 1688 oraz z 2025 r. poz. 619, 621 i 622), trwającego nie krócej niż 9 miesięcy.
  1. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są również:
  • dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim, wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej;
  • dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka polskiego lub lingwistyki stosowanej, wydany przez uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem potwierdzającym, że liczba godzin zajęć z języka polskiego wynosiła co najmniej 500;
  • świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2019 r. poz. 1326), albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.

Zgodnie z informacją MNiSW z dnia 8 sierpnia 2025 r. dotyczącą zasad weryfikacji języka wykładowego przy rekrutacji cudzoziemców na studia na rok akademicki 2025/2026:

Ustawa PSWiN nie nakłada obowiązku przedstawiania przez cudzoziemców, którzy ukończyli szkołę średnią w Polsce oraz posiadają świadectwo maturalne, wydane przez polską szkołę średnią, dodatkowego dokumentu
poświadczającego znajomość języka polskiego.

Nasze serwisy używają informacji zapisanych w plikach cookies. Korzystając z serwisu wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki, które możesz zmienić w dowolnej chwili. Więcej informacji odnośnie plików cookies.